Bu da Danimarka’nın masalı: Daha canlı renkler olsun istedim, İspanya’nın ilüstrasyonlarından farklı olarak.
Author Archives: belmin
İlüstrasyonlar
İspanyol Masalı
İlüstrasyonlarını yaptığım ilk ülke İspanya oldu. Açıkçası bir masalı resimlemek düşündüğümden çok daha uzun sürüyormuş. İlk önce karakterleri, masaldaki hayvanları elimle çizdikten sonra scan ettim ve onları Photoshop’ta düzenleyip temizledikten sonra Adobe Illustrator a aktardım. Arka plan, gökyüzü, ağaçları, daireleri Illustratorda yaptıktan sonra elimde yaptıklarımı da onların yanına ekledim. Amacım asıl çocuklara yönelik olduğu için onların daha rahat okuyabileceği, daha yuvarlak hatlı ama yine de serifleri olan bir yazı tip seçtim: Museo. Başlıklarda da kullanmayı seçtiğim yazı tipi: Znikomit (Regular) . Illustratorda yaptığım ilüstrasyonları az da olsa kıpırdatmak istediğim için “layer”lar halinde yaptım. Önceki ders getirdiğimi geliştirdim, onda tipografi yanlıştı. Oyüzden onu koymuyorum.
Başlangıç noktam:
Web Sitem Nasıl Olacak?
Öncelikle beğendiğim ve benim aklımdaki tasarıma ya da kullanış şekline yakın siteleri araştırdım.
-http://middle-earth.thehobbit.com/dol-guldur
-http://www.tillamook.com/tillamook-story/our-story.html#/share (parallax ile yapılmış, yeni bir kullanım, bu tekniği de deneyebilirim)
http://flasherland.com/themeforest/?theme=Storyline%20Board
http://abbyputinski.com/#/
http://www.illustrationroom.com.au/
http://astoryabout.us/
İnternet sitesine girildiğinde karşımıza ilk başta logo (sağ,üst köşede, küçük) masalların baş kahramanları olacak, ama bütün o karakterler ortak bir yerde sanki aynı masalın içinden bir sahnedelermiş gibi olacaklar. Arka plan düz ve sade olacak, çünkü karakterler büyük ve detaylı olacaklar Bu arada sitedeki en yoğun renk kırık beyaz olacağı için karakterler ve etrafındakilerinin renkli ve detaylı olmuş olması bu durumu dengeleyecek. 10 karakter olacak ve o karaketerlerin üzerlerine gelindiğinde masalının nereden olduğu yazacak ve o karaktere tıklandığında o karakterin baş kahramanı olduğu masal çıkacak. Ancak masal klasik bir şekilde devam etmeyecek. “Mouse” ile ya da klavye üzerindeki sağ tuşuna basılı tutarak ilerleyen bir masal olacak, ki bunu “parallax” metodu ile deneyebilirim. Eğer o şekilde olmazsa mtıklayarak görsellerin kıpırdayarak ilerlediği başka bir yol bulurum. Karakterlerin veya çizilmiş başka detayların bazılarının küçük hareketlere sahip olmasını istiyorum. Ayrıca masalları yazarken kullanacağım tipografi aynı punto ile yazılmış tek düze bir metin olmayacak. Hareketli, büyüklü küçüklü bir şekilde tasarlanıp, ilüstrasyonun bir parçası olacaklar.Bazı ülkelerdeki benzerlik veya farklılıkları göstermek için masaslaın o kısmında küçük notlar belirecek (yanıp sönebilir) ve o notlara basıldığında, benzerlikler ya da farklılıkların ilüstrasyonları belirecek. Aynı zamanda her bir masalın “audio”kaydı olacak ki okuyamayan çocuklar dinleyebilsinler. Masallar İngilizce olacaklar. Sağa doğru ilerlerken masallar devam edecekler ve en sounda bittiklerinde. “The End” yazısı çıkacak. Tekrardan “Home Page” e dönmek için bir tuş çıkacak. O tuş da o sırada bitirmiş olduğumuz masalın baş karakteri olacak (sizi o götürmek istermiş gibi) “Let me take you next to others” diyecek ve tekrerdan “Home Page” e dönülecek ve istenilen başka bir karakter seçilip, onun masalına misafir olacağız.
Logom (şimdilik):
İlüstrasyon Denemeleri
Benim projemde en önemli nokta masalları resimleme şeklim, yani ilüstrasyonlarım. Bunu için bazı denemeler yaptım, aralarından bazılarını seçtim. Bu arada asıl önemli başka bir nokta da bu ilüstrasyonları masallarını seçtiğim ülkelerin ortaçağ ya da yeniçağın başlarında nasıl giyindiklerini, kültürlerini araştırdıktan sonra, bunlara dikkat ederek ve kendi stilim ile harmanlayarak yapmış olmamdı.
Bu kitap da benim en büyük kaynağım:
İlüstrasyon yapmadan önce Araştırma
Masallara ilüstrasyonlar yapmadan önce seçtiğim ülkelerin kendilerine özgü kültürlerini ve kıyafetlerini araştırdım. Farklı bir sürü detayın yanı sıra benzerlikler de vardı. Yaptığım web sitesinde farklılıklarla birlikte kültürlerin -şu noktada kıyafetlerin- benzerliğini vurgulayacağım. Aşağıdakiler kültür, kıyafet,mimari ve bazı aksesuarlarla ilgili notlarımdır.
1)Fransa:
Royal attributes, pallium. Hennin, wiple-style veils, circlet, escoffion, mantel d’honneur, emblazoned and parti-coloured cotte, escarcell
Royal women:
-Altın taç, taç altına takılan genelde saçların içinde kaldığı eşarp- sarı-kırmızı kullanılıyor.
-altın kolye, boyunu saran, sade
-yarısı yere kadar gelen uzun kollar. (pen sleeves) Bu celtic kadınlarının elbiselerinde de görülüyor. İçteki bluz uzun kollu, alttan görünüyor.
-beyaz üstünde minik beneli gibi deseni olan kürk gibi bir kumaşları var.
kırmız-sarı kumaş, aslan figürü, kürk kullanılıyor, değerli taşlar,işlemeli kuaşlar, farklı taçlar.
-etek asimetrik, birtarafı farklı renk,desen, öbür tarafı farklı
-Elitlerin kulandığı renkler daha canlı, kırmızı, altın…
-Sıradan kadınlar daha çok mavi giyiyor.
-Saçlar yanlardan sarkabiliyor.
2)İtalya:
-Saç stilleri (resimlerde var), topuz, başın üstünde aksesuvar
-erkeklerde: çizlili, ya da farklı renklerde asimetrik pantalon ( tayt). Şapka kullanıyorlar , saçları uzun.
-Mimari: roman architecture- uzun sütunlar
-Sıradan bir kadının kıyafeti- hatta “Venetian-Napolitan woman” örneği: kkabarık etekli bir elbise, kabarık kollar. Fransa’daki gibi içte beyaz gömlek. Ama buradakinin boğazı daha yüksek ve dantelli.Elbise belden daralıyor.Renkler daha soluk, pastel renkler, kürk yok, altın işlemeler var
-Nobel woman: Saç aşağıdan toplanmış ve atkuyruğu iple çapraz çapraz bağlanmış. Sçlar çok uzun ve başın üstünde aksesuarlar var, alından geçen şerit şeklindeki aksesuar gibi. Elbiseler çizgili çizgili ama kalın çizgiler farklı renklerde. Kollarda fiyonk detayları var. dekolte açık. boyunda dar ve uzun bir kolye.
3)Almanya:
-Saçlar uzun, dalgalı
-Kendilerine özgü , taşlı, detaylı taçları var. (resimde var) Kabarık etekli, belden daralan bir elbise. Etekteki üst detay farklı.
-Boyunda bir sürü kolye.
-Açık renk kumaşlar
4)Celtic:
-kendilerine özgü desenleri var(çapraz giden, baklavaya benzeyen çizgiler)
-Yeşil-altın renkler
-Kadınlar genelde kızıl ve avcı-savaşçı havaları var. Ellerinde yay detayı var bazı görsellerde.
-Elbise kolları çapraz bir şekilde kesik (resimde anlaşılıyor) ve altın bi şerit omuzları daha kabarıklaştırıyor.
-Öbür ülkelere göre daha sade.
-Başlarında çiçekler ya da altın taç, haç kolye takıyorlar. Altın kolyeyi alınlarına takıyorlar. (bu italyayı hatırlatıyor.)
-Patikleri: altınrengi sivri burunlu.
-Altın işlemeli desenli kumaşları var, aynı zamanda bordo da var arada.
5)Rusya:
-Altın işlemeli kumaş (çoğu ülkede var). Çiçek desenleri
-Şal
-Dekoltesiz
-Elbiselerinin eteği orta kabarıklıkta. Elbiseler belden daralıyor.
-Çok farklı kendilerine has, çeşit çeşit taçları var.
6)Norveç:
-Gerçek prenses/kraliçelerinin ismi: Queen Maud of Norway (19. yy)
-17.yy – kaynak- world4.eu/norway-denmark-costumes-17th-century/
-Mimari: ahşap, gotiği andıran kuleleri olan evler
-Solejpin diye metal işlemeciliğ ile yapılan takı-aksesuarları var
-Duvarlarına genelde renkli kilimler asıyorlar, kendilerine has desenleri olan (karelerden oluşan baklava şekilleri -folklor kültürü)
-Geleneksel kıyafetleri:
-Minik kareli ve çiçekli işlemeleri var
-siyah, beyaz, kırmızı, sarı(altın), nadiren yeşil renkleri hakim
Norveç gelinlerinin kendilerine özgü geleneklsel kıyafetleri, takıları ve taçları var. Belden daralan elbise (kemerli), pullu ,işlemeli, çok süslü
7)Yunanistan:
Bilinen kadınlar:
-Aspasia from Miletos (üst sınıf hayat kadını)
-Truvalı Helen
Kıyafetler: dökümlü, ince, kumaşlar, genelde beyaz tonlar hakim
-Başta örtü, hafif geride duran ya da altın çiçekli taçlar
-Elbisenin önünde çapraz duran bir şerit desi genelde
-dekolte
Etek göğüs altından başlıyor.
Kolyeler sade, altın ve kırmızı renkler hakim
8)Macaristan:
-Princess Elizabeth of Hungar (Saint /princess): orta çağ kadınlarına ilham kaynağıı olmuş
-Başta beyaz örtü , üstünde taç ya da alından bir şerit
-İçte beyaz, geniş kollu bluz. Onun üstünnde kırmızı, belden daralan işlemeli yarım kol elbise.
-Etek kabarık değil
-tukuaz kadife, içi kürklü pelerin örneği görülüyor (Fransa’daki kürk gibi)
-İçte altın, işlemeli elbise
9)Romanya:
-Büyük, ihtişamlı taçlar
-kaynak: marasop.tumbler.com
10)İspanya:
Macaristan’daki gibi pelerin var,
-beyaz üstüne iyah benekli kürk (fr, macaristan gibi)
–kırmızı çok sivri burunlu ayakkabılar
-royal: canlı renkler, kırmızı, mavi sarı..
-uzun örgülü gibi taçları var
Proje için Seçtiğim Ülkeler ve Masallar
Merhaba,
Geçen hafta projem için bolca araştırma yaptım. “Hangi ülkelerin ne masalı var”, “hangi masallarda kadın kahramanlar hatta prensesler ön planda”, “hangi ülkeleri seçmeliyim” gibi sorularımın cevaplarını vermiş oldum.
Ülkeleri eskiden ayrılmış olduğu şekilde bölgelere ayırdım ve o her bir farklı bölgeden üzerlerinde araştırma yapmak üzere bir, iki ya da üç ülke seçtim.
Bölgeler Seçtiğim ülkeler
Norse- Franco-German Germany, French, Norwegian
Celtic Welsh (England)
Finno-Baltic-Siberian Finnish, Hungarian
Greco-Roman Greece, Italy
Slavic Russia, Romania
Spain
Masallara gelince, internette bulduğum masallar dışında, amazondan Avrupa masallarıyla ilgili bir kaç kitap satın aldım. Ve elimdeki tüm kaynakları araştırdıktan sonra hangi ülkenin hangi masalını yapmak istediğime karar verdim.
-Norse (Norway):
Princess on the Glass Hill, Peter Christen Asbjorsen and Jorgen Moe, “Norkse Folkeevntyr”
-German:
Rapunzel, Grimm Brothers, www.germanstories.vcu.edu
-Italian:
Catherine and her Destiny, collected by Thomas Frederick Crare, “Italian Popular Tales”, www.etc.usf.edu
-Celtic:
Gold-Tree and Silver-Tree or the Horned Woman, Joseph Jacobs, “Celtic Fairy Tales”, published by Andrews UK Limited 2010
-Russian:
The Twelve Months, collected by Jeremiah Curtin, “Fairy Tales of Eastern Europe”, Ama Publication
-Romanian:
The Daughter of the Rose, compiled by Stelios Kosmopoulos, “Folktales from Europe”
-Hungarian:
It’s Not True, compiled by Stelios Kosmopoulos, “Folktales from Europe”
-French (Franco):
The Boat that could go on Land and Water, compiled by Stelios Kosmopoulos, “Folktales from Europe”
-Spanish:
The Lion and the Girl, compiled by Stelios Kosmopoulos, “Folktales from Europe”
-Greco (Greece):
Perseus, Charles Kingsley, R&R Clark, “Greek Fairy Tales for Mu Children”
Belmin’in Bitirme Projesinin Değişim Süreci ve Konusu
Benim bitirme projem Avrupa kıtasındaki ülkelerin masalları, kültür ve tarihleri ile ilgili olacak. Amaç: Avrupa’daki farklı ülkelerin çeşitli ya da benzeşen kültürlerini masallar üzerinde çocuklara hitap edecek şekilde yapmak. Bunu da bir web sitesi üzerinde, ilüstrasyonlarım ve kısa animasyonlarımla yapacağım. Daha önceki haftalar bu projeye daha genel bakıyordum, ülkeleri neye göre seçeceğim ve ne üzerinde yoğunlaşmam gerektiği belli değildi. Ona rağmen birkaç ilüstrasyon denemesi yaptım. Hatta web sitesi yerine “application” yapmak istiyordum. Onun için Avrupa haritasının olduğu bir “home page” yapmakla beraber tipografi seçip, logomu da yapmıştım. Application’ımın adı ise: “Fairy-Map”di.
Ancak Ekmel Hoca ile konuştuktan sonra kadın kahramanlara odaklanmayı seçtim, çünkü onlar üzerinden kültür çeşitliliğini göstermek daha çarpıcı ve eğlenceli geldi. Ayrıca genel olarak Avrupa masallarını araştırırken sıkça prenses karakterlerle karşılaşmış oldum. Prenseslerin ya da sıradan kadınların giyim kuşamı, kullanılan eşyalar, yiyecekler, davranışları, konuşma tarzları, takılar, mücevherler ve Avrupa’nın tümünü kapsayan bu çeşitlilik içindeki zenginlik benim çok ilgimi çekti.
O yüzden dünkü derse iki prenses ilüstrasyonu denemesi ile gittim ve ilk yazdığım proposal’ı (buraya koymadım) değiştirerek geldim. Hatta pasif ve her zaman kurtarılmaya ihtiyaç duyan kadın kahraman modelini eleştirmek amacıyla hedefime yeni ve feminist bir boyut kazandırdım. Ancak sonra bundan vazgeçtim, çünkü mantıklı düşünmek gerekirse masallarda genelde prensesler kurtarılmayı bekliyor, aksine rastlamadım ve eğer feminizm ile ilgili bir proje yapacaktıysam eğer, bunun için feminizm üzerine derin bir araştırma gerekiyordu, ki araştırılacak yeterince konu vardı. Bunun için hem zaman yetmezdi hem feminizm üzerinden gitmem gereksiz olacaktı.
Son olarak önceden belirttiğim gibi kadın kahramanların olduğu masallara yoğunlaşmaya karar verdim (feminizm öğesi olmadan) ve “web sites”inin başlığı “Fairy-Map Heroines” oldu.
Bu hafta Avrupa ülkelerinin farklı ve benzeşen kültürlerini ayıran bir chart hazırlamakla beraber hangi ülkeleri seçeceğime masallarına göre karar vereceğim. Farklı bölgelerden farklı ülkeler seçeceğim ki, kültürler arası farklılıkları rahat gösterebileyim, aynı şekilde bir birine yakın ülkeleri de benzerlikleri göstermek için seçeceğim. Yeni ilüstrasyonlar yapıp, “home-page” ve logo tasarımını bitireceğim. Proposal’ım aşağıdadır.